"We should be open-minded, but not so open-minded that our brains fall out" (С)
Вижу объявление очередного аффтара в темке поиска бет на Зелёном. Типа, ищу бету, "которая могла бы исправить не только грамматику, но и стиль". Задумываюсь.
Вот напишу я какой-нить "шудевр", благо дури в голове хватает. Коряво, неграмотно, но, скажем, с относительно приемлемым сюжетом. И попрошу какого-нибудь действительно выдающегося мастера слова и знатока русского языка "побетить". Скажем, Мерри попрошу, чего мелочиться? Все свои, ага. И вдруг у неё появится свободная минутка, и она отбетит. Причём честно так, со стилистической правкой. И получится в итоге -- ну, может, не шедевр, но очень хороший рассказ. Опубликую его, в шапочке напишу "аффтар Горлум, бета Мерри". И буду жить долго и счастливо, не выписывая зимними вечерами при свете лучины "30 прилагательных русского языка, обозначающих нечто жуткое, страшное", "20 прилагательных, обозначающих нечто белое", и "15, обозначающих нечто красное". А потом ещё наваяю какую-нибудь нетленку, и все меня будут любить и радоваться каждой новой главе. Ничё так планчик на будущее?
Вспоминается повесть Марининой "Стилист", ведь тексты, которые предлагается стилистически "отбетить" иногда, по-моему, проще переписать. Или не писать вовсе. Как поступит автор, если количество исправлений превысит объём исходного текста? Так и будет считать текст своим?
Боюсь, что у некоторых наглости на это хватит.
Вот напишу я какой-нить "шудевр", благо дури в голове хватает. Коряво, неграмотно, но, скажем, с относительно приемлемым сюжетом. И попрошу какого-нибудь действительно выдающегося мастера слова и знатока русского языка "побетить". Скажем, Мерри попрошу, чего мелочиться? Все свои, ага. И вдруг у неё появится свободная минутка, и она отбетит. Причём честно так, со стилистической правкой. И получится в итоге -- ну, может, не шедевр, но очень хороший рассказ. Опубликую его, в шапочке напишу "аффтар Горлум, бета Мерри". И буду жить долго и счастливо, не выписывая зимними вечерами при свете лучины "30 прилагательных русского языка, обозначающих нечто жуткое, страшное", "20 прилагательных, обозначающих нечто белое", и "15, обозначающих нечто красное". А потом ещё наваяю какую-нибудь нетленку, и все меня будут любить и радоваться каждой новой главе. Ничё так планчик на будущее?
Вспоминается повесть Марининой "Стилист", ведь тексты, которые предлагается стилистически "отбетить" иногда, по-моему, проще переписать. Или не писать вовсе. Как поступит автор, если количество исправлений превысит объём исходного текста? Так и будет считать текст своим?
Боюсь, что у некоторых наглости на это хватит.
Уж очень меня твои теории радуют.
Кстати, я , будучи знатной плагиаторшей, точу зубки на фильм "Jacob's Ladder". Шиза могла бы получиться занятнейшая. Люблю рассказы с шизой.
"30 прилагательных русского языка, обозначающих нечто жуткое, страшное", "20 прилагательных, обозначающих нечто белое", и "15, обозначающих нечто красное".
откуда же такие ужасы??? Откуда???
Как поступит автор, если количество исправлений превысит объём исходного текста? Так и будет считать текст своим?
Боюсь, что у некоторых наглости на это хватит.
не попробуешь - не узнаешь)))
Давай, только я за "тёмных" думать люблю. Как-никак, второй (после Миссис Малфой) известный мне волдемортоман в округе.
По поводу "ужасов". Ты же видела пост Мерри по поводу развития речи, и ссылку на работу Толстой, где она предлагает похожие упражнения. Вот я и развил мысль.
И по поводу ICQ, того твоего давнишнего письма. Ты попробуй для начала просто выкачать ICQ-клиента и поставить его. А потом уже задавай вопросы по ходу дела. Так вот написать обзор без конкретики -- трудно. По крайней мере, мне.
А вот про фильм "Jacob's ladder", боюсь, ничего не могу сказать. До этого момента даже не знал, что такой есть. Рекомендуешь?
Грешно смеяться над больным человеком! Тем более, что "классик" уже какой-то не слишком живой(((
За "темных" я тоже люблю думать)), можем поделиться. Снейпа я как раз оставлю за собой. Как раз сегодня ощутила, что мы с ним близки по духу: муа-ха-ха, как меня раздражают люди...впрочем, это был просто приступ истерии, вызванный ежедневным лицезрением толп народа, которому вечно чего-то нужно.
По поводу "ужасов". Ты же видела пост Мерри по поводу развития речи, и ссылку на работу Толстой, где она предлагает похожие упражнения. Вот я и развил мысль.
Боже избави! Ни за что! Ни под "Империо", ни под угрозой "Круцио". Правила русского языка - единственный предмет, который был и остается для меня тайной похлеще риддловского тайного закутка со змеями. То есть я туда не лезу. Развитие - это, конечно хорошо, но...пусть уж оно как-нибудь идет естественным путем.
Может, соберёмся-таки на Death eaters' party где-нибудь в Химках? Там же вроде как и iMAX рядом.
Надо подумать.Помнится, в начале ноября, когда я без сети сидела, мы с The Last unicorn и компанией устраивали мини-тусу. Тебя Единорога пыталась по дайрям отловить, да не вышло. Не было тебя)
Если организуемся, так обязательно сообщим. А то как-то давно не устраивали мы погромов в питейных заведениях. И лучше где-нить в Москоу-сити. А то наши Химки, несм. на 150 тысяч населения - жуткое место. Все всех знают, аж противно.
А вот про фильм "Jacob's ladder", боюсь, ничего не могу сказать. До этого момента даже не знал, что такой есть. Рекомендуешь?
Честно говоря, не знаю, рекомендую, или как. Видела его всего один раз, еще в, скажем так, позднеподростковый период. И долго офигевала после просмотра.
Если вкратце , "Лестница Якоба" - фильм про некоего мужика, вернувшегося из Въетнама с изрядно похеренной психикой. И мужика этого мучают кошмары, что он живет двойной жизнью. В каждой из них у него разные жены, в одной из "жизней" его бывших сослуживцев кто-то планомерно истребляет, туда же всунуты какие-то жутики в психушке, местами - клиповый монтаж. А в конце оказывается, что все происходящее - одна долгая-предоглая предсмертная галлюцинация, потому что героя пристрелили в том самом Вьетнаме. Играет там Тим Роббинс и еще кто-то там.
Увы, подробнее рассказать не могу, ибо смотрела лет 8 назад. Но чувство полного прифигения все еще при мне. Как я уже говорила, я точу на этот фильм зубки, ибо:
1) я знатная плагиаторша;
2) люблю произведения с изрядной долей шизы.
Так что ты поразмысли на предмет соавторства. Вдруг идею подкинешь, а исполнение - пополам. Или я кропаю, а ты бетишь. По кр. мере, ты хотя бы знаешь о существованиии таких жутких весчей, как
"30 прилагательных русского языка, обозначающих нечто жуткое, страшное", "20 прилагательных, обозначающих нечто белое", и "15, обозначающих нечто красное"
И как, скажи, кошмары не снятся после этого? Лично меня всегда крючило , когда я слышала такие словеса, как "сложноподчиненное предложение" или там "морфология". чур меня, чур.
а потом нас ждет офуительнейший успех)))
Мы, конечно, не слишком раскрученные аФФтары, но путь к славе тернист и долог *уходит, оглашая окрестности ржачем полкового коня*